Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes) Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un que se de razones
(La al mar obre set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No allà fa temps m'hi esperen)
La estrecha de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva casa al mar obre set portes)
(La casa al mar...)
Yo ya no vivo allí me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un que se de razones
(La al mar obre set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No allà fa temps m'hi esperen)
La estrecha de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva casa al mar obre set portes)
(La casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator