Other Exercises
El Ratón Vaquero Easy
by Francisco Gabilondo Soler
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
En la ratonera
Ha caído un ratón
Con sus dos pistolas
Y su traje de cowboy
Ha de ser gringuito
inglés
A más de ser güerito
Y grandes los pies
El vaquero
Sacó sus pistolas
Se inclinó el sombrero
Y me a solas
(What the is this house)
(For a manly Cowboy Mouse?)
(Hello you! let me out!)
(And don´t me like a trout)
Con que si ya se ve
Que no estas agusto ahí
Y hables inglés
No te salir
Tras las fuertes rejas
Que resguardan la prisión
Mueve las orejas
Implorando compasión
el muy ladino
Que se va a reformar
Y me hable en chino
Pues ni así lo he de soltar
El ratón vaquero
Tiró dos balazos
Se chupó las balas
Y cruzó los brazos
(What the heck is this house)
(For a manly Cowboy Mouse)
(Hello you! Let me out!)
(And don't catch me a trout)
Con que si, ya se ve
Que no estás a ahí
Y aunque hablés inglés
No te salir
Ha caído un ratón
Con sus dos pistolas
Y su traje de cowboy
Ha de ser gringuito
inglés
A más de ser güerito
Y grandes los pies
El vaquero
Sacó sus pistolas
Se inclinó el sombrero
Y me a solas
(What the is this house)
(For a manly Cowboy Mouse?)
(Hello you! let me out!)
(And don´t me like a trout)
Con que si ya se ve
Que no estas agusto ahí
Y hables inglés
No te salir
Tras las fuertes rejas
Que resguardan la prisión
Mueve las orejas
Implorando compasión
el muy ladino
Que se va a reformar
Y me hable en chino
Pues ni así lo he de soltar
El ratón vaquero
Tiró dos balazos
Se chupó las balas
Y cruzó los brazos
(What the heck is this house)
(For a manly Cowboy Mouse)
(Hello you! Let me out!)
(And don't catch me a trout)
Con que si, ya se ve
Que no estás a ahí
Y aunque hablés inglés
No te salir
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator