Otros Ejercicios
Siete Puertas (Set Portes) Medium
de Pedro Guerra & Lluís Llach
Completa los huecos, después pulsa el botón Score para chequear tus respuestas
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un que se de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No fa m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el que manchó mis pantalones
(La meva al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La al mar obre set portes)
(La al mar...)
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un que se de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No fa m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el que manchó mis pantalones
(La meva al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La al mar obre set portes)
(La al mar...)
Click en la palabra para obtener su definición.
( Traducción Automática )
Con tecnología de Microsoft® Translator