Otros Ejercicios
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
de Pedro Guerra & Lluís Llach
Completa los huecos, después pulsa el botón Score para chequear tus respuestas
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de la i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no vivo me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de la i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Click en la palabra para obtener su definición.
( Traducción Automática )
Con tecnología de Microsoft® Translator