Otros Ejercicios
Siete Puertas (Set Portes) Medium
de Pedro Guerra & Lluís Llach
Completa los huecos, después pulsa el botón Score para chequear tus respuestas
Mi en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no vull escriure't)
(La i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La al mar...)
Yo ya no vivo allí me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no vull escriure't)
(La i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La al mar...)
Click en la palabra para obtener su definición.
( Traducción Automática )
Con tecnología de Microsoft® Translator